现在注册

登录

忘记密码

忘记密码? 请输入您的电子邮件地址。 您将收到一个链接,并将通过电子邮件创建一个新的密码。

淘宝网登录页用的宣传文字“新番”是否是日本词汇?

淘宝网登录页用的宣传文字“新番”是否是日本词汇?

评论 ( 20 )

  1. 新番不知道是不是,我猜“文盲”不是

  2. 题主一边说着听一听大家的意见,一边在几乎每一个和他意见不同的回答下撒泼打滚…

  3. 大家学日语都是为了读字典吗?

    @埼玉先生 @亜恵恵阿由

  4. 日本词汇又怎么样,有本事你不要用拉丁字母组成的拼音啊。

  5. 立场坚定冯玉祥
    2019年1月6日 于 上午1:23

    你如果看不惯,干嘛还要用淘宝呢?如果反对一切外来词语,额……什么电视、文字都别看了,也不要和别人聊天说话了。毕竟连“名词”“主义”这些词都是从日语引进来。既然看不惯,就不应该说不应该使用,就应该自觉抵制。

  6. 在tv动画《幸运星》第6集末,角色白石稔说出过しんばん,语义也代表“新连载动画”,已经有衍生义了,跟高票答案中的罕义不同。

  7. 怕是题主上了A站B站要疯。

  8. 不光是淘宝,现在很多国产电视剧都有“前情提要”
    “次回预告”

    虽然从不看电视剧,但我记得小时候看电视剧的时候都是“上集回顾”“下集预告”


  9. 额,我思考了下,题主估计是想要我们喷一喷淘宝和日本,有请各位文豪来秀一秀吧。

  10. 首先我要说“是!”

    其次呢,我想说,这种简单的问题,题主在知乎上问出来,肯定就不是单纯地想知道“是不是”。

    那么我真正的回答则是:“是又怎样?不是又怎样?

    是有规定不能使用么?还是说是题主觉得这样让你很不爽呢?

    汉语中很多词,像是“电话”、“社会”、“政治”等词都是源于日本的。

    为什么你要问“淘宝网登录页用的宣传文字‘新番’是否是日本词汇?”

    为什么你不问“教科书书皮页用的标题文字‘政治’是否是日本词汇?”

  11. 谢谢你的邀请,我们现在顺口说出“为人民服务”、“加强组织纪律性”、“讲政治”、“永远革命”“申请入党”、“掌握政策”、“大政方针”、“解决问题”、“学习理论”、“学好哲学”、“坚持原则”……时,这服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际全是来自日语的,还有像科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、劳动、劳动者、劳动阶级……数不胜数,这些词汇都来自日本。
    再举一些例子比如:路、铁道、新闻、国会、权利、主权、公法、选举、化学、植物学、细胞……不一而足。可以说,在“新词”引进学习方面,日本曾以中国为师。
    提问者作为反日斗士,精神是值得我们提倡的。要时刻绷紧小日本亡我之心和国内崇日汉奸。
    另外,新番确实是来自日语,源自日语词汇“新番组”,意思是新节目。新番的原意是对新出的影视节目的统称。
    最后愿楼主早日推出-《弘扬正气,禁说日语词汇》的教科书!让反日精神从孩子抓起!!

  12. “新番”不是日语词汇,因为日本人并不会这么说,不过好像有“特番”的用法。“新番”源自于日语词汇,被国人简称后成了中文acg圈词汇。
    类似“新番”这种源自日本但是在国内大范围传播后语义发生变化的词汇实际上有不少,诸如“宅”,“颜射”,“里番”。从语言学角度来讲是一个有趣的现象。
    ——分割——
    翻了一圈回答,还有题主的言论。我还是支持@Hiroshi Michiru 的回答。
    首先我百思不得其解“年味新番”具体是什么意思??是淘宝在过年的时候搞了个“充满年味的新节目(活动)”??还是说在年末的时候买些新东西换一番??
    所以我认为这个广告词和文案是失败的,想出这个词的小编简直就是语死早,既意义不明充满违和没有起到广告词应有的广告效果,也没有考虑到对“新番”一词本就不广不了解的受众。
    当然这段宣传文字不好跟题主所谓的是不是日语词汇更是没半毛钱关系。
    但是一大堆嘲讽题主的人又是几个意思??
    —-分割—-
    好吧题主太年轻,很多话讲的不对。题目也问的不好,预置立场,充满钓鱼和引战的气息,并且由于题主的言论这个问题已经被带偏。还是先把问题改成“如何评价某某网这段宣传文字”顺便在截图上把某宝打上马赛克。

  13. 看了很多,想了想,决定答一句。

    新番这个词最早只是在国内的日漫粉丝群中使用。后来因为日漫和其粉丝的影响日渐扩大,导致该词汇被更多的人所认识并接受。淘宝也是因此而采用了该词并置于首页的。

    其实淘宝的采用恰恰说明了在实际意义上“新番”一词的接受度或者说认可度已经相当高了,否则作为商业组织淘宝没有理由采用大家都不能理解的语言来宣传。

    题主不能认可该词的基础是我国官方认证的汉语标准化的一些方针政策和新华字典。从实际运用到标准更新本身就有时间差。语言都是不断进化的。

    题主可以不认可这些词汇,但是如果拒绝去认识这些词汇,那就只能是执拗的文字原教旨主义。我在先前的回复中曾经说过,语言这种东西,就是少数服从多数的。淘宝对该词的使用反映了人们对它的认可。在群众面前,个人说了不算。百分之八十也不知道是从哪里来的,居然有那么多人能被题主代表,在下表示很吃惊。题主有时间可以查一查中国现在的日本动漫受众,起码这些人基本上都应该认得“新番”。粗略估计一下看他们有没有占到总人口的百分之20吧。

    顺便一说,哪怕没有占到百分之20,只要他们有充足的话语权,其他的反对也是白搭

  14. 事实上,淘宝他不会在乎你的想法,因为你的想法不重要,他们这么做是为了向理解其意义的人去宣传的。尽管你对此用词心存不满他们也不会觉得有什么不妥。

  15. 看着气氛这么不对,我就只看题目了。
    说不清。(结论)
    番这个字在中文有次序啊什么的意思。
    日语番組有节目的意思。
    然后跑到这边,变成了特指动漫的。
    引申申出天来那种。
    而淘宝这个。。。我是理解不了啥意思。
    应该是误用。

  16. 落花流水忽西东
    2019年1月7日 于 上午2:53

    我觉得没啥问题,新番我都认得啊,就是不知道紋斯的紋是什么意思。

    最讨厌这样的人了,什么年代了还用繁体字,就算是台湾日本人在中国的知乎上也应该用简体嘛,要不就是文化的堕落,人性的缺失!

    我不管我不管,我就是不认得也不听解释!

    我不懂的字它就不该出现!口亨Ծ‸Ծ

  17. 没问题啊,没看出不对来
    我拿过来了那就不是日文文字(滑稽)

  18. 整个科学界,政界的大多数词汇,或者说连共和两个字都是日语过来的,您可都别用吧。

  19. 心理学徒李二狗
    2019年1月7日 于 上午10:50


    更多的是做第二种意思理解吧。

  20. 用日语你就反对,用英语你就没意见,是不是歧视黄种人?

发表回复